Johann Sebastian Bach, "Was Gott tut, das ist wohlgetan [III]" BWV 100 | Johann Sebastian Bach, "What God does, that is done well" BWV 100 | |
1. Coro Was Gott tut, das ist wohlgetan, Es bleibt gerecht sein Wille; Wie er fängt meine Sachen an, Will ich ihm halten stille. Er ist mein Gott, Der in der Not Mich wohl weiß zu erhalten; Drum lass ich ihn nur walten. |
1. Chorus [S, A, T, B] What God does, that is done well, His will remains just. However he deals with my affairs, I want calmly to place my whole trust in him. He is my God who in my troubles knows well how to support me; therefore I let him alone rule over me. |
|
2. Aria (Duetto) A T Was Gott tut, das ist wohlgetan, Er wird mich nicht betrügen; Er führet mich auf rechter Bahn, So lass ich mich begnügen An seiner Huld Und hab Geduld, Er wird mein Unglück wenden, Es steht in seinen Händen. |
2. Aria (Duet) [Alto, Tenor] What God does, that is done well, he will not deceive me; he leads me along the right way, so I live content with his favour and have patience he will turn aside my misfortune, for he has the power to do so. |
|
3. Aria S Was Gott tut, das ist wohlgetan, Er wird mich wohl bedenken; Er, als mein Arzt und Wundermann, Wird mir nicht Gift einschenken Vor Arzenei. Gott ist getreu, Drum will ich auf ihn bauen Und seiner Gnade trauen. |
3. Aria [Soprano] What God does, that is well done, he will take good care of me; he, as my physician and miracle-worker, will not give me poison instead of medicine. God is faithful, therefore I want to rely on him and trust his grace. |
|
4. Aria B Was Gott tut, das ist wohlgetan, Er ist mein Licht, mein Leben, Der mir nichts Böses gönnen kann, Ich will mich ihm ergeben In Freud und Leid! Es kommt die Zeit, Da öffentlich erscheinet, Wie treulich er es meinet. |
4. Aria [Bass] What God does, that is done well, he is my light, my life, who can have no ill will towards me, I want to entrust myself to him in joy and sorrow! The time will come when it will be clearly apparent how faithful his intention is. |
|
5. Aria A Was Gott tut, das ist wohlgetan, Muß ich den Kelch gleich schmecken, Der bitter ist nach meinem Wahn, Laß ich mich doch nicht schrecken, Weil doch zuletzt Ich werd ergötzt Mit süßem Tost im Herzen; Da weichen alle Schmerzen. |
5. Aria [Alto] What God does, that is done well. If I have to taste the chalice that I foolishly imagine is bitter, I shall not let myself be frightened, since in the end I shall feel delight and sweet consolation in my heart; then all sorrows will vanish. |
|
6. Coro Was Gott tut, das ist wohlgetan, Derbei will ich verbleiben. Es mag mich auf die rauhe Bahn Not, Tod und Elend treiben, So wird Gott mich Ganz väterlich In seinen Armen halten; Drum lass ich ihn nur walten. |
6. Chorale [S, A, T, B] What God does, that is done well: with this belief I want to stay firmly in agreement. I may be driven on the rough road by distress, death and misery, but then God will just like a father hold me in his arms; therefore I let him alone rule over me. |
|
German text and English translations are from the Bach Cantatas Website |